ポーランド南部に位置する、ポーランド第2の都市クラクフは、ユネスコ世界遺産に登録されている美しい旧市街があることで世界的に知られています。古い町並みがそのまま残るこの町には1年を通じて世界中から多くの観光客が訪れます。

Leżący w południowej części kraju Kraków to drugie co do wielkości miasto w Polsce, słynące z przepięknej starówki, wpisanej na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Co roku odwiedzany jest przez wielu turystów, chcących doświadczyć klimatu miasta, którego ulice od lat pozostają takie, jak w kiedyś.

17世紀初頭にワルシャワに遷都するまではクラクフがポーランドの首都であり、歴代のポーランド王がヴァヴェル城に住んでいました。第2次世界大戦中はナチス・ドイツに占領されましたがポーランド総督であったハンス・フランクがこの地に居住していたために町は大きな被害を受けることなく残りました。

Do XVII w. to Kraków był stolicą Polski i siedzibą jej królów, rezydujących na Wawelu. Podczas II wojny światowej miasto okupowane było przez nazistów, jednak udało mu się wyjść z wojny bez szwanku, ponieważ było ono wówczas siedzibą nazistowskiego przywódcy Hansa Franka.

たくさんの人でにぎわう中央広場近辺も、道を一歩中に入ってみると、地元の人たちの普段の生活を垣間見ることが出来ました。旧市街から少し離れたカジミエシュ地区は戦前はユダヤ人街だった場所で、現在はお洒落なブティックやレストラン、ギャラリーが軒を連ねる人気のスポットになっています。旧市街とは全く違う雰囲気を持つこの地区にはアーティストもたくさん集まってきていました。

Na gwarnym i przepełnionym ludźmi krakowskim rynku można obserwować codzienne życie mieszkańców. Nieopodal znajduje się Kazimierz – niegdyś dzielnica żydowska, dziś pełen modnych butików, eleganckich restauracji i galerii sztuki ośrodek życia towarzyskiego. Artyści chętnie ściągają do Kazimierza, ponieważ panuje tu całkiem inna atmosfera, niż w centrum Krakowa.

多くの人にこの美しい古都が愛される理由は、一体どこにあるのでしょうか?

Jaki jest powód tego, że to piękne, wiekowe miasto przyciąga do siebie tylu ludzi?

放送予定:
2018年10月16日(火) 20:00~NHKプレミアム「世界ふれあい街歩き 奇跡の古都・クラクフ」

Odpowiedź na to pytanie poznacie 16 października o godz. 20 w NHK Premium: Sekai Fureai Machi Aruki – Kisekino Koto – Kraków.

 

番組の詳細はこちらをご覧ください。