ザリピエは建物に花模様が描いてあることで有名な村。ここではお花模様の家を何軒か見せてもらった後、民宿を営むクロックさん宅を訪れ娘のヨアンナさんと一緒に、MBSアナの吉竹史さんもお花ペイント体験。撮影の合間にお母さんのマリアさんが出してくれた、ロケ班全員大絶賛のおいしさのお昼ご飯と手作りケーキ、そしてお客さんをもてなすのが大好きというお父さんのピオトルさんのおかげでとても楽しい取材が出来ました。

Zalipie jest słynną wsią, że cała wieś malowana kwiatami. Po obejrzeniu kilku domów zostaliśmy zaproszeniu na obiad do domu Państwa Krok. Gospodyni- Pani Maria ugościła nas polskimi przysmakami w jej wykonaniu- wieprzowymi roladkami w towarzystwie ryżu i ogórków małosolnych. Na deser mogliśmy spróbować przepysznego sernika i makowca. Reporterka MBS spróbowała również swoich sił w zalipiańskiej malaturze pomagając córce Pani Marii, Pani Joannie w malowaniu jednej ze ścian. Mieliśmy bardzo duży ubaw, gdyż gospodarz Pan Piotr okazał się niesamowitym człowiekiem, który uwielbia żartować i zabawiać swoich gości.

************************************************************************

トルンはワルシャワから車で3時間ほど、ユネスコ世界遺産にも認定されている中世からそのまま残る旧市街がとても美しい町です。

Do Torunia, położonego w województwie kujawsko-pomorski dojechaliśmy z Warszawy w ciągu niespełna 3 godziny. Niewątpliwie wizytówką miasta jest przepiękne Stare Miasto, które przetrwało nienaruszone od czasów średniowiecznych i zostało wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO.

地動説を唱えた天文学者ニコラウス・コペルニクス(ポーランド語ではミコワイ・コペルニク)が生まれた町でもあり、旧市街の中にある彼の生家は現在コペルニクス博物館になっています。

W tym pięknym mieście urodził się najsłynniejszy polski astrolog Mikołaj Kopernik. W jednej z kamienicy ulokowanej na Stary Mieście, gdzie prawdopodobnie urodził się Kopernik, powstało jego Muzeum.

放送予定 / Emisja:
2013年6月17~21日 MBS
「ちちんぷいぷい・リアル世界くん」

17-21 czerwca 2013r. na antenie MBS
“Riaru Sekai-kun”

 

*****

 

初夏のポズナンの風物詩、夏至祭。もともと古代スラブでは夏至を祝う習慣があり、その日は花の冠を編んで川に流したり、焚き火の上を飛び越える占いが行われていました。それが現代的にアレンジされて2010年からランタンが飛ばされるようになりました。(*その後2014年より中止)

W starożytnej kulturze słowiańskiej był to zwyczaj świętowania letniego przesilenia Słońca, czyli najkrótszej nocy w roku, podczas którego wykonywano skoki przed ognisko, pleciono wianki kwiatowe oraz robiono różnego rodzaju wróżby. Po latach zapomnienia zwyczaj ten wrócił do łask i od 2010 roku w Pozaniu odbywa się Noc Kupały, z wypuszczaniem lampionów jako nowoczesną formą interpretacji tej tradycji.

************************************************************************

17世紀にワルシャワへ遷都するまでポーランドの首都だったクラクフは日本で言えば京都に当たるでしょうか。第2次世界大戦中はドイツ軍に占領されていためにあまり破壊されることも無かったため、昔からの面影が残っています。美しい旧市街とカジミエシュ地区はユネスコ世界遺産にも登録されています。この旧市街でひときわ目を引く建物が聖マリア教会。この教会からは毎時きっかりにラッパの音が聞こえてくるんです。

Krakowski Zamek na Wawelu najdłużej był siedzibą polskich władców- aż do 1611 roku. Początków istnienia grodu doszukano się już ok. X wieku. Podczas II wojny światowej miasto było okupowane i stało się siedzibą niemieckiego Generalnego Gubernatorstwa. Z  historycznego punktu widzenia, fakt ten uchronił Kraków przed poważnymi zniszczeniami. Piękne Stare Miasto w 1978 roku znalazło się na pierwszej liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.

これ、いったい誰が吹いているんでしょう?聖マリア教会の横にある目立たない小さいドアを開けて狭い階段を登ること10分ほど、突如現れたのはまわりを窓に囲まれた小さな部屋。ラッパ吹きのミハウさんが迎えてくれました。。

Wizytówką Krakowa od lat jest niezmiennie hejnał wygrywany co godzinę z wieży Kościoła Mariackiego położonego w historycznym centrum Krakowa. Ekipa telewizji MBS postanowiła odnaleźć osobę, która wykonuję tę piękną melodię. Obok Kościoła znaleźliśmy drzwi, które prowadziły do wąskich krętych schodków na sam szczyt wieży. Na górze, w małej białej salce, przywitał nas Pan Michał- hejnalista.

**************************************************************************

そして最近日本でも流行中のポーランド食器といえばボレスワヴィエツ。

Ostatnimi czasy w Japonii coraz bardziej popularna  staje się ceramika polska. Szczególnym zainteresowaniem cieszy się znana na całym świecie ceramika z Bolesławca.

ボレスワヴィエツはポーランド西部にある街。ここでは陶器に最適な粘土が取れるために昔から陶器の街として栄えてきたのだそう。

Bolesławiec to miasto położone w zachodniej Polsce. Już od dawna znane jest jako zagłębie ceramiki, głównie za sprawą wysokiej jakości glinki, która występuje na tym terenie.

今回はCER-RAFという工房に特別にお邪魔して実際にお皿に絵付けをしました!

Oczywiście wspólnie z kamerą ekipy MBS postanowiliśmy odwiedzić jedną z pracowni bolesławieckiej ceramiki- pracownię CER-RAF należącą do Państwa Jakubowskich.

 

放送予定 / Emisja:
2013年6月24日 MBS
「ちちんぷいぷい リアル世界くん: ポーランド」

24 czerwca 2013r. na antenie MBS
“Riaru Sekai-kun: Poland”

  • ヤルマルク

  • 夏至のランタン祭り

  • ランタン祭り

  • ポズナンでしか食べられない聖マルチンのロガル

  • ランタンに火をつけて・・・/ Powoli lampion napełnia się powietrzem...

  • さあ飛んでいけ/ Chyba się uda?!

  • 飛んでいくランタン/ Próba nr 2- udana!

  • 空に舞い上がる無数のランタン/ Nasze życzenia na pewno się spełnią!