ウッジの近くにスパワという小さな町があります。ここで2016年6月18日と19日の2日にわたり、レスリングの国際大会が開かれました。大会では「ポーランド女子国際大会」と男子フリースタイルの「ジュウコフスキ国際大会」、そして男子グレコローマンの「ピトラシンスキ国際大会」が同時に行われました。

Niedaleko Łodzi, w niewielkim miasteczku Spala podczas weekendu 18 i 19 czerwca odbyły się trzy miedzynarodowe zawody zapasnicze: “Poland Open” zapas kobiet, a w zapasach meżczyzn “Memorial Wacława Ziółkowskiego” oraz “Memorial Władysława Pytlasinskiego”.

男子フリースタイル57kg級では、リオデジャネイロ・オリンピック代表の樋口黎選手が優勝。男子グレコローマン59kg級の試合では同じくオリンピック代表の太田忍選手が出場、準々決勝で文田健一郎選手と対戦し敗退。文田選手は優勝しました。また男子グレコローマン66kg級ではオリンピック代表の井上智裕選手がまさかの1回戦敗退。同66kg級の下山田培選手が3位に入りました。

W kategorii stylu wolnego 57kg złoty medal wygrał reprezentant olimpijski Japonii tegorocznych igrzysk w Rio, Rei Higuchi. W stylu grek

また「ポーランド女子国際大会」には同じくオリンピック女子58kg代表の伊調馨選手が出場。3試合を勝ち抜き、見事優勝を飾りました。

W “Poland Open” zapasach kobiet wystartowała reprezentantka olimpijska kategorii 58kg Kaori Ichoo. Wygrała wszystkie trzy walki, zapewniając sobie wielkie zwycięstwo.

会場に行ってびっくりしたのはとにかく観衆の声援がすごいこと!特にポーランド人選手が出場したときの会場の盛り上がりはものすごく、対戦が終わるまで大声で選手の名前を叫んだりコールしたりと賑やかでした。

Na miejscu można było być świadkiem niesamowitego kibicowania drużynom ze strony widzów. Szczególnie polscy zawodnicy mogli liczyć na ogromny doping ze strony publiczności!

  • 女子58kg級表彰式のようす

  • 男子フリースタイル57kg級の樋口黎選手

  • 男子グレコローマン59kgの文田健一郎選手

  • 試合中の伊調選手

  • 表彰式後の樋口選手と文田選手