「ヨーロッパ財宝ミステリー」が日本民放連盟賞を受賞!/ Program o “Złotym Pociągu” nagrodzony!
2016年9月に放送された「ヨーロッパ財宝ミステリー 消えた黄金列車の謎×西島秀俊」が、平成29年日本民間放送連盟賞テレビ教養番組部門優秀賞を受賞しました!これは2015年に世界中でニュースになった、ポーランド南西部に隠されているというナチスの財宝を乗せた黄金列車をめぐる謎についてです。
Nasz program zdobył nagrodę Japan Commercial Broadcasters Association w kategorii programów edukacyjnych! W 2015 roku cały świat usłyszał o rzekomo ukrytym na południowym zachodzie Polski Złotym Pociągu, zawierającym skarb ukryty przez nazistów…
北斎インパクト / Hokusai Impact (NHK)
ポーランド・クラクフの国立博物館には、実は何千点にも及ぶ絵画や漆器、陶器、刀剣類などの膨大な日本美術のコレクションがあります。
Wraz z ekipą NHK realizowaliśmy nagrania w Krakowie do programu o sztuce jednego z najsłynniejszych japońskich artystów ukiyoe – Katsushiki Hokusaia. Ten żyjący na przełomie XVIII i XIX wieku artysta miał niezwykłe oko i talent do tworzenia drzeworytów “ulotnego świata”, które przedstawiały współczesne sceny, widoki czy słynne osoby, na przykład aktorów kabuki.
コズミック フロント・コペルニクス / Mikołaj Kopernik (NHK)
トルンでコペルニクスの地動説についての番組を最新の4Kカメラを使用して行いました。現在は博物館になっているコペルニクスの生家では、若き日のコペルニクスの再現映像も撮影しました。
Wraz z ekipą telewizyjną stacji NHK udaliśmy się do Torunia. Zrealizowaliśmy tam program o teorii Kopernika, a wszystko zostało nagrane w technologii 4K. Sfilmowaliśmy Muzeum Dom Mikołaja Kopernika, a także zrekonstruowaliśmy sceny z udziałem aktora – młodego Kopernika w jego gabinecie oraz na zewnątrz po zmierzchu, badającego niebo za pomocą astrolabium.
世界!ニッポン行きたい人応援団“剣道” / Who Wants to Come to Japan? “Kendo” (TV Tokyo)
世界のニッポン好きを探し出し、日本への愛が深いと認められた人を日本へご招待する番組「世界!ニッポン行きたい人応援団」。今回は剣道を愛する女性を取材しました!ポーランド南部の町ザブジェに住むマヌエラさんは、11か月の息子のママ。
Program “Kto chce polecieć do Japonii?” poszukuje wielbicieli japońskiej kultury z całego świata, a w każdym odcinku jeden z nich zostaje zaproszony do Japonii. Tym razem była to wielbicielka kendo z Polski! Manuela, mieszkanka Zabrza, jest mamą 11-miesięcznego synka.
ワールドゲームズ2017 / World Games 2017 (TBS)
7月19日よりポーランド南西部の町ヴロツワフで開催されているワールドゲームズ2017。ワールドゲームズは「第2のオリンピック」とも呼ばれる国際スポーツ大会で、オリンピックに参加していない競技・種目が実施されます。
Razem z ekipą japońskiej stacji telewizyjnej TBS (Tokyo Broadcasting System) pojechaliśmy do Wrocławia przygotowywać materiał z zawodów World Games 2017! Zawody są często nazywane “Igrzyskami Sportów Nieolimpijskich” ze względu na dyscypliny, które nie są reprezentowane w Igrzyskach: karate, sumo, wspinaczka, gimnastyka artystyczna.
玉木宏 音楽サスペンス紀行 / Hiroshi Tamaki – “Maestro Hidemaro” (NHK)
日本のオーケストラのパイオニア的存在であり、元首相・近衛文麿の弟であった指揮者・近衛秀麿(このえ・ひでまろ)。戦前から日本のみならずヨーロッパやアメリカなど世界中で活躍していた彼が、第2次世界大戦中、ナチス・ドイツに占領され戦火の真っただ中だったポーランドでも演奏会を行っていたことがわかりました。
Hidemaro Konoe, brat byłego premiera Japonii Fumimaro Konoe, to dyrygent będący pionierem orkiestry w Japonii. Przed wojną koncertował nie tylko w Japonii, ale również w Stanach czy Europie. Podczas wojny dał również koncert w znajdującej się w sercu wojny, okupowanej przez nazistowskie Niemcy i oficjalnie nieistniejącej Polsce.
ユネスコ世界遺産会議(FBS)/ 41. sesja Światowego Dziedzictwa UNESCO
7月2日からポーランドのクラクフで行われていたユネスコ世界遺産委員会。今年は日本から福岡県の「『神宿る島』宗像・沖ノ島と関連遺産群」が推薦されていました。このため世界遺産委員会の会場には宗像大社の宮司さんをはじめ、政府関係者や各マスコミ関係者など多くの日本人が訪れていました。果たして世界遺産には登録されるのか?その模様に密着しました。
Od 2 do 12 lipca w Krakowie miał miejsce 41. sesja Światowego Dziedzictwa UNESCO. Tym razem do słynnej listy nominowano obiekt z Japonii – tzw. “święta wyspa” z prefektury Fukuoka, czyli Okinoshima i znajdujące się w okolicy świątynie z regionu Munakata.
「死の都」に響いた未完成交響曲/ Nagrania Symfonii “Niedokończonej” (NHK)
ワルシャワのとある劇場で、第2次世界大戦中に、ある歴史的演奏会が行われました。回その演奏会を再現するため、ワルシャワ・フィルを始めとして各オーケストラで活躍する音楽家たちなどを使用して収録を行いました。
Podczas II wojny światowej W jednym z warszawskich teatrów odbył się hitoryczny koncert symfoniczny. Odtworzyliśmy ten koncert przy pomocy najlepszych muzyków, m.in. z Filharmonii Warszawskiej.
「もうひとつのショパンコンクール」映画祭で快挙 / Nasz program został nagrodzony !
2016年にNHK WORLDで放送された「もうひとつのショパン国際ピアノコンクール 日本人調律師たちの闘い」国際版が、第50回アメリカ国際フィルム・ビデオ祭の“ドキュメンタリー:アート部門”でゴールドカメラ賞(部門1位)を受賞しました!
“Odrębny Konkurs Chopinowski” (NHK) zdobył nagrodę w amerykańskim “Film Fest Awards” w kategorii “Documentary:Arts”! Program pokazuje, jak za kulisami Konkursu Chopinowskiego toczy się walka między czterema stroicielami czterech różnych firm oficjalnie wybranych do pracy przy konkursie.
ザ!世界仰天ニュース / The World’s Astonishing News (NTV)
2013年末、ポーランドで2番目の顔面移植手術が行われたというニュースが国民の注目を集めました。顔面移植手術を受けたのはヨアンナさんという女性。彼女は幼いころから神経線維腫という遺伝性の難病にかかっていたため、顔中に大きな腫瘍が出来ていました。
W 2013 roku cała Polska żyła wiadomością o drugim w naszym kraju przeszczepie twarzy. Operację tę przeszła pani Joanna. Od dziecka cierpi na rzadką chorobę genetyczną zwaną nerwiakowłókniakowatość, przez co na jej twarzy wyrosły liczne, duże guzy.