世界遺産 ワルシャワ歴史地区 / Lista Światowego Dziedzictwa UNESCO – Warszawa (TBS)
いつも観光客でにぎわうワルシャワの旧市街。ユネスコ世界遺産にも登録されるほどの美しさですが、他の町の旧市街とは違い、実は戦後に作りなおされたものです。1939年、第2次世界大戦が始まるとワルシャワはナチス・ドイツ軍の占領下に置かれました。旧市街の入り口に堂々とそびえ立っている王宮も、ドイツ軍の爆撃により燃えてしまいました。
Piękno warszawskiej Starówki zostało docenione poprzez wpisanie na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO, jednak w odróżnieniu od innych Starówek, powstała dopiero po II wojnie światowej. W 1939 roku Polska znalazła się pod okupacją niemiecką i cały teren Starówki został zniszczony przez nazistów.
BS1スペシャル・ただ涙を流すのではなく / Auschwitz-Birkenau (NHK)
数あるポーランドの世界遺産の中でも特に有名なものに、国立アウシュヴィッツ・ビルケナウ博物館があります。ポーランドの南部の町にあるこのナチス・ドイツによって作られた強制収容所の跡地には、今でも収容棟やガス室跡、収容者たちの遺品が残っています。
Wśród wielu obiektów wpisanych na listę światowego dziedzictwa UNESCO znajdujących się w Polsce, najsłynniejszym jest Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau. W tym znajdującym się na południu Polski wybudowanym przez nazistowskie Niemcy byłym obozie do dziś znajdują się komory gazowe, bloki więźniów, a także ich drogocenne przedmioty.
グッと!地球便 / Gutto! Chikyuubin (Yomiuri TV)
ワーキングホリデー制度を利用しながらポーランドの西部の田舎町で生活している岡田早由(さゆき)さんを取材しました!ポーランドで音楽と聞くとショパンを思い浮かべがちですが、彼女がハマったのはブラックメタル。
Bohaterka naszych ostatnich nagrań, Sayuki Okada, przebywa w Polsce w ramach programu “Zwiedzaj i pracuj” i mieszka w niewielkim miasteczku na zachodzie Polski. Zainteresowała się Polską dzięki muzyce, jednak nie klasycznej muzyce Chopina, tylko black metalowi.
世界!ニッポン行きたい人応援団“お寺” / Who Wants to Come to Japan? “Świątynie” (TV Tokyo)
世界のニッポン好きを探し出し、日本への愛が深いと認められた人を日本へご招待する番組「世界!ニッポン行きたい人応援団」。今回は日本のお寺が大好きな中学生を取材しました!ワルシャワで全寮制の私立中学校に通うルルちゃんは、村上春樹の本を読んだお母さんが日本文化について話してくれたことから日本に興味を持ちます。
Program “Who Wants to Go to Japan” skupia się na poszukiwaniu pasjonatów Japonii z całego świata. Tym razem spotkaliśmy się z gimnazjalistką-miłośniczką japońskich świątyń! Lulu uczy się w gimnazjum z internatem. Jej fascynacja Japonią rozpoczęła się, gdy jej mama czytała powieści Harukiego Murakamiego.
世界!ニッポン行きたい人応援団 “甲冑”/ Who Wants to Come to Japan? “Zbroje japońskie” (TV Tokyo)
世界のニッポン好きを探し出し、日本への愛が深いと認められた人を日本へご招待する番組「世界!ニッポン行きたい人応援団」。今回は第1回目の放送で取材した、日本の甲冑を愛するあまり自分で作ってしまった男性チェスワフさんと再会しました!
Program “Who Wants to Come to Japan” to poszukiwania osób z całego świata kochających Japonię, a jedna z nich, która wyróżnia się największą pasją, zostaje zaproszona do Japonii. Spotkaliśmy się po raz drugi z jednym z pierwszych bohaterów programu, panem Czesławem, który samodzielnie wytwarza japońskie zbroje.
名曲アルバム「ポロネーズ」 / Meikyoku Album – Polonez (NHK)
ポーランドと言えばショパン。20歳でポーランドを後にしたショパンですが、少年時代には国内のあちこちを旅しています。そのひとつがアントニンです。アントニンには「狩りの館」という有名な建物があります。これはポーランドの貴族アントニ・ラジヴィウ侯爵の別荘でした。
Japończykom Polska kojarzy się z pewnością z Chopinem. Artysta ten w wieku 20 lat opuścił Polskę, ale to tu spędził lata swojego dzieciństwa, podróżując po różnych miejscowościach. Jedną z nich był Antonin, który słynie z pałacu myśliwskiego. Był to dom wypoczynkowy arystokraty Antoniego Radziwiłła.
笑ってコラえて! / Mistrzowstwa Świata Drwali 2016 (NTV)
日本テレビの番組で、ヴィスワ(Wisła)というチェコとの国境近くにある町で行われていた世界伐木大会の取材をしてきました!これは2年に一度行われている国際大会で、世界中から参加した木こりたちがその腕前を争うものです。
Wraz z japońską stacją telewizyjną NTV realizowaliśmy nagrania do programu w mieście niedaleko czeskiej granicy, Wiśle, gdzie rozgrywały się Mistrzostwa Świata Drwali. Te międzynarodowe zawody mają miejsce co dwa lata, a biorą w nich udział drwale z całego świata.
世界一周 魅惑の鉄道紀行 / Podróż po Polsce z pociągiem (TBS)
BS-TBSの「世界一周 魅惑の鉄道紀行」の取材で、ポーランド国鉄PKPに乗ってワルシャワからクラクフまで旅をしてきました!ポーランドと言えばショパン。ワルシャワではショパンゆかりの地を巡りました。
Przy okazji realizacji programu “Podróż po Polsce z pociągiem” ze stacją TBS wybraliśmy się w podróż pociągiem Polskich Kolei Państwowych z Warszawy do Krakowa! Jeżeli jest o Polsce, to naturalnie musi być również o Chopinie – w Warszawie spacerowaliśmy śladami Chopina.
ららら♪クラシック / Lalala Classic (NHK)
NHKの「ららら♪クラシック」で、ポーランドの作曲家フレデリック・ショパンのピアノ協奏曲第1番ホ短調が取り上げられました!
Program stacji NHK “La la la Classic” w przystępny sposób przedstawia słynne utwory muzyki klasycznej przedstawiając ich tło. Ten odcinek poświęcony był koncertowi fortepianowemu e-moll Fryderyka Chopina.
「もうひとつのショパン国際ピアノコンクール」国際版 / Tuning Battle – Behind the Chopin Piano Competition (NHK)
昨年12月にNHK BS1で放送された「もうひとつのショパン国際ピアノコンクール ~日本人調律師たちの闘い~」の国際版(英語版)がNHK WORLDで放送になりました!これは昨年10月にワルシャワで開催されたショパン国際ピアノコンクールの華やかな舞台裏で繰り広げられていた、コンクールの公式ピアノ会社4社の調律師たちの熾烈な闘いを描いたものです。
Emitowany w grudniu zeszłego roku program NHK BS1 pt. “Odrębny Konkurs Fryderyka Chopina” doczekał się reemisji na międzynarodowej stacji NHK WORLD. Program dzieje się za kulisami wspaniałej sceny Międzynarodowego Konkursu Chopinowskiego i przedstawia zmagania stroicieli czterech producentów fortepianów.