世界の日本人妻は見た!/ Życie japońskich żon w Polsce (MBS)
MBSの番組「世界の日本人妻は見た!」でワルシャワ在住の日本人妻の人たちを取材してきました!
Kolejny program przy, którym mieliśmy przyjemność współpracować Odwiedziliśmy w nim Japońskie żony, które wraz z mężem Polakiem mieszkają w Warszawie. Chcieliśmy bliżej przyjrzeć się ich życiu.
路面電車で行く世界各街停車の旅・クラクフ編 / Tramwaje Krakowskie (Fuji TV)
BSフジの番組で、ワルシャワ編に続きクラクフをトラムに乗って取材してきました!
Tym razem czuwaliśmy nad nagraniem, które odbyło się na “pokładzie” Krakowskiego tramwaju.
まず最初に待ち合わせたのは、クラクフのヤギエウォ大学日本学科で学ぶクラウディアさん。観光客にもおなじみのヴァヴェル城や旧市街の中央広場を回りました。毎時ラッパが鳴ることで有名な聖マリア教会の上にものぼり、ラッパ吹きの人のお話を聞くこともできました。
Pierwsza osoba, z którą się spotkaliśmy to Klaudia – studentka Uniwersytetu Jagiellońskiego a dokładniej Japonistyki. Odwiedziliśmy Zamek Królewski i Stare Miasto gdzie zbiera się mnóstwo turystów. Wspinaliśmy się również na szczyt Wieży Mariackiej gdzie rozbrzmiewa, codziennie grany na trąbce, hejnał Mariacki a jego historię opowiedział nam na szczycie sam hejnalista.
世界ニッポン行きたい人グランプリ2 / Who Wants to Come to Japan? 2 (TV Tokyo)
前回大反響だった「世界ニッポン行きたい人グランプリ」。第2弾が製作されるとになり、またもやポーランドから番組参加への応募が殺到しました。今回はどんな変わった日本マニアに出会えるのでしょうか?早速取材してきました!
Tym razem koordynowaliśmy nagrywanie drugiej serii programu “Who Wants to Come to Japan? 2” Ponownie organizatorzy programu zostali zalani falą zgłoszeń z Polski! Jaką nietypową pasją tym razem zaskoczą nas uczestnicy? Przeprowadziliśmy z nimi szczegółowy wywiad.
コジェニツェ火力発電所 / Elektrownia w Kozienicach (PV)
コジェニッツェで火力発電所を設計から建築までをマネージメントしている三菱日立パワーシステムズのPVが完成しました。
日本の最先端の技術が遠いポーランドの地でも認められ、人々の生活に欠かせない電気の供給に貢献していることをご存知でしたか?
Mitsubishi Hitachi Power Systems – firma, która projektuje i buduje elektrownie opalane paliwem kopalnym. Lider na rynku i zarazem lider technologii. To właśnie prace nad ich promocyjnym wideo mieliśmy przyjemność koordynować. Tak znaleźliśmy się w Kozienicach, a dokładniej na terenie elektrowni.
路面電車で行く世界各街停車の旅・ワルシャワ編 / Tramwaje Warszawskie (Fuji TV)
BSフジの番組で、ワルシャワをトラムに乗って取材して来ました!
Tym razem koordynowaliśmy nagrania telewizji Fuji TV, które odbywały się w tramwajach!
まずはショパンの足跡を辿る旅として聖十字架教会やショパン博物館、ショパンのベンチ、ワルシャワの夏の風物詩であるワジェンキ公園のショパンコンサートなどを取材。ナビゲーターとして出演して頂いた音楽留学生の筒井さんには、ショパン大学でのピアノ練習風景を覗かせてもらいました。
Na początek Warszawa i Kościół św.Krzyża. Następnie muzeum Fryderyka Chopina, po drodze mieliśmy okazję również zobaczyć ławkę F. Chopina i aby pozostać przy jednym temacie odwiedziliśmy wspaniały koncert Chopinowski, który odbył się w Warszawskich Łazienkach Królewskich. Również ważnym miejsce na naszej liście był Uniwersytet Muzyczny im.Fryderyka Chopina, w którym naszą przewodniczką była jedna ze studentek – Pani Tsutsui, która pokazała nam również swoją wspaniałą grę na fortepianie.
NEWS ZERO / NEWS ZERO (NTV)
第2次世界大戦時リトアニア領事としてユダヤ難民にビザを発給し続け、6,000人の命を救ったといわれる杉原千畝の生涯を描いた映画『杉原千畝 スギハラチウネ』の製作報告会見が19日、都内で行われ、主演の唐沢寿明と女優の小雪、ポーランドからボリス・シッツそしてアグニェシュカ・グロホフスカが出席しました。この映画は2015年12月5日から全国でロードショーの予定です。
19 maja w Tokio odbyła się konferencja prasowa z udziałem aktorów, którzy byli bohaterami filmu “Persona non grata”. Opowiada on życiu Chiune Sugihara – dyplomaty, który ocalił ok.6 000 żydów w czasie wojny. Na konferencji nie mogło zabraknąć takich nazwisk jak Toshiaki Karasawa, Koyuki, Agnieszka Grochola i Borys Szyc. Premiera filmu odbędzie się w całej Japonii dnia 5 grudnia 2015 roku. Mamy ogromną nadzieję, że film po premierze dotrze również do Polski.
WATCH 明日への伝言/ Auschwitz – Birkenau(HTV)
広島テレビの取材で、オシフィエンチム市にあるアウシュヴィッツ・ビルケナウ博物館に行って来ました。
Tym razem byliśmy w Muzeum Auschwitz – Birkenau z ekipą Hiroshima TV.
戦後70年が経ち、当時を知る生存者たちもだんだん少なくなって来ています。彼らがいなくなったあと、我々はどのようにしてこの歴史を若い世代に伝えていけばよいのか?広島もアウシュビッツもこの大きな課題を抱えています。今回はアウシュヴィッツの歴史を語りついで行くためにどのような取り組みを行っているのかを取材して来ました。
Niestety jak widzieliśmy na obchodach 70. rocznicy wyzwolenia Auschwitz, ocalałych jest już między nami coraz mniej. W Hiroshimie tez mają ten sam problem. Tym razem chcieliśmy dowiedzieć się w jaki sposób przekazują oni wiedzę o historii młodym pokoleniom.
ワルシャワ夜景 / Warszawa Nocą (PV)
ワルシャワの夜景をタイムラプスで撮影しました。夕暮れから夜にかけて、街やビルがライトアップされていく様子、アパートの1部屋1部屋に灯りが点っていく様子など、街のくらしを数十秒の間に垣間見ることができます。撮影に協力してもらった現在建設中のワルソー・スパイアー・ビルは、アンテナ部分を含めるとワルシャワ一高いオフィス・ビルになります。この映像はワルシャワ及びポーランドのプロモーションとして使用される予定です。
Tym razem wykonaliśmy zdjęcia “Warszawa Nocą” z budynku Warsaw Spire, a dokładniej z jednego z najwyższych pięter. Warsaw Spire to największy powstający obecnie obiekt biurowy w Polsce. Kompleks trzech budynków dostarczy na stołeczny rynek łącznie 100 000 m2 powierzchni biurowej.
世界ニッポンに行きたい人グランプリ / Who Wants to Come to Japan GP (TV Tokyo)
TV東京の番組で、日本が大好きでたまらないポーランドの人たちを取材して来ました!西から東までポーランドを縦断しての取材でしたが、日本人もビックリしてしまうくらいの日本好きの人たちに出会うことができました。その取材の裏側をちょっとだけご紹介します。
Powstał program, który będzie emitowany na antenie TV Tokio a w nim Polscy pasjonaci Japonii. Ekipa przejechała całą Polskę aby spotkać osoby kochające Kraj Kwitnącej Wiśni. Poniżej krótki opis spotkań.
アンジェイ・ワイダ 若き映画人たちへ贈る授業 / Wajda School(WOWOW)
ポーランドを代表する映画監督アンジェイ・ヴァイダ氏。昨年4月には最新作「ワレサ 連帯の男」が日本でも公開されました。今年88歳を迎えるヴァイダ監督は映画作りの傍ら、マルチェフスキ監督と共にヴァイダ・スクールを開校しました。
Film Pana Andrzeja Wajdy “Wałęsa.Człowiek z nadziei” miał swoją premierę w Japonii w kwietniu ubiegłego roku. Pan Andrzej Wajda w tym roku kończy 88 lat. W 2001 roku wraz z Panem Wojciechem Marczewskim założył szkołę filmową.