content top

証言・ポーランド孤児救出 / Historia dzieci polskich na Syberii (Fukui TV)

証言・ポーランド孤児救出 / Historia dzieci polskich na Syberii (Fukui TV)

100年前、ロシア革命直後のシべリアでは多くのポーランド人の子どもたちが混乱の中に取り残されていました。この子供たちに救済の手を差し伸べたのは日本でした。

100 lat temu wiele polskich dzieci żyjących na Syberii było w bardzo ciężkiej sytuacji. Musiało próbować przetrwać w porewolucyjnym chaosie jaki panował w Rosji. Ich zbawieniem nieoczekiwanie okazała się Japonia.

Read More

世界の窓・オルシュティン&ソツェ&アントニン / A window of the world (TBS)

世界の窓・オルシュティン&ソツェ&アントニン / A window of the world (TBS)

窓を通してその国の歴史や文化を訪ねる番組「世界の窓」。11月は3週に渡りポーランドが登場します。

„A Window of the World” to program, który używa okna jako pretekstu do opowiadania o kulturze i historii różnych krajów. W listopadzie  aż 3 razy będzie pokazana Polska w programie!

Read More

ウチの子、ニッポンで元気ですか? / Jak żyje się mojemu dziecku w Japonii? (TBS)

ウチの子、ニッポンで元気ですか? / Jak żyje się mojemu dziecku w Japonii? (TBS)

日本で働く外国人の仕事や生活に密着し、その映像を母国にいる家族に届ける、愛と感動の番組。

Poruszający program o miłości, w którym nagrywamy to, jak wygląda życie i praca obcokrajowców przebywających w Japonii, po czym pokazujemy film ich rodzinom, które pozostały w kraju.

Read More

高嶋ちさ子・麗しのポーランド音楽旅 / Chisako Takashima po Polsce(TBS)

高嶋ちさ子・麗しのポーランド音楽旅 / Chisako Takashima po Polsce(TBS)

今年日本と国交樹立100周年を迎えたポーランド。ヴァイオリニストの高嶋ちさ子さんが知られざるポーランドの音色に出会います。

W tym roku Polska i Japonia obchodzą 100 rocznicę nawiązania stosunków dyplomatycznych. Z tej okazji znana japońska skrzypaczka Chisako Tamashima odwiedziła Polskę.

Read More

世界の窓・ベラルーシ / A window of the world (TBS)

世界の窓・ベラルーシ / A window of the world (TBS)

あの高名なフランスの画家マルク・シャガールは、現ベラルーシの出身と知っている人は多くないだろう。

Czy wiedzieliście, że znany francuski malarz Marc Chagall pochodzi z obszaru dzisiejszej Białorusi? W mieście Vitebsk nadal stoi dom, w którym wychował się malarz.

Read More
content top