content top

世界の窓・ポゴスト村 / A window of the world – Wioska Pogost (TBS)

世界の窓・ポゴスト村 / A window of the world – Wioska Pogost (TBS)

ベラルーシのポゴスト村は、著名人を多く輩出したことでかつて「奇跡の土地」と呼ばれた場所です。

Ze wsi Pogost na Białorusi pochodziło bardzo wielu celebrytów. Z tego powodu nazywana była też „ziemią cudów”.

Read More

高嶋ちさ子・麗しのポーランド音楽旅 / Chisako Takashima po Polsce(TBS)

高嶋ちさ子・麗しのポーランド音楽旅 / Chisako Takashima po Polsce(TBS)

今年日本と国交樹立100周年を迎えたポーランド。ヴァイオリニストの高嶋ちさ子さんが知られざるポーランドの音色に出会います。

W tym roku Polska i Japonia obchodzą 100 rocznicę nawiązania stosunków dyplomatycznych. Z tej okazji znana japońska skrzypaczka Chisako Tamashima odwiedziła Polskę.

Read More

世界の窓・ベラルーシ / A window of the world – Białoruś (TBS)

世界の窓・ベラルーシ / A window of the world – Białoruś (TBS)

あの高名なフランスの画家マルク・シャガールは、現ベラルーシの出身と知っている人は多くないだろう。

Czy wiedzieliście, że znany francuski malarz Marc Chagall pochodzi z obszaru dzisiejszej Białorusi? W mieście Vitebsk nadal stoi dom, w którym wychował się malarz.

Read More

世界の窓・ジュワフキ / A window of the world – Żuławki (TBS)

世界の窓・ジュワフキ / A window of the world – Żuławki (TBS)

ポモジェ県のヴィスワ川の河口地帯に面しているジュワフキという小さな村には、ドム・ポドニエチョヴィという様式の家があります。
 W Żuławkach na Pomorzu znajdują się domy podcieniowe, które charakteryzują się zdobieniami widocznymi w górnej fasadzie domu.

Read More

世界の窓・ホホウフ&ザリピエ / A window of the world – Chochołów&Zalipie (TBS)

世界の窓・ホホウフ&ザリピエ / A window of the world – Chochołów&Zalipie (TBS)

クラクフから車で2時間ほど行ったところに、ザリピエという小さな村があります。この村がポーランドの他の村と違うのは、家の壁や家具、犬小屋にまで花模様が描かれていることです。
Zalipie to mała wieś w województwie małopolskim, oddalona od Krakowa o niespełna dwie godziny drogi. Tym, co wyróżnia Zalipie na tle innych polskich wsi, są niesamowite kwiatowe malatury, nanoszone przez gospodynie.

Read More
content top