content top

8Kヨーロッパ トラムの旅 クラクフ / Podróż tramwajem w Krakowie (NHK)

8Kヨーロッパ トラムの旅 クラクフ / Podróż tramwajem w Krakowie (NHK)

ヨーロッパの美しい町を8Kの高精細映像で紹介するヨーロッパ・トラムの旅。観光地でにぎわうクラクフの旧市街からカジミエシュ地区をまわります。
W programie wwysokiej rozdzielczości 8K zostanie przedstawiony Kraków. W pierwszym odcinku przechodząc przez Stare Miasto, pełne turystów przez cały roku trafimy na Kazimierz.

Read More

トラムの旅・クラクフ編 / Tramwaje Krakowskie (Fuji TV)

トラムの旅・クラクフ編 / Tramwaje Krakowskie (Fuji TV)

BSフジの番組で、ワルシャワ編に続きクラクフをトラムに乗って取材してきました!
Tym razem czuwaliśmy nad nagraniem, które odbyło się na “pokładzie” Krakowskiego tramwaju.
まず最初に待ち合わせたのは、クラクフのヤギエウォ大学日本学科で学ぶクラウディアさん。観光客にもおなじみのヴァヴェル城や旧市街の中央広場を回りました。毎時ラッパが鳴ることで有名な聖マリア教会の上にものぼり、ラッパ吹きの人のお話を聞くこともできました。
Pierwsza osoba, z którą się spotkaliśmy to Klaudia – studentka Uniwersytetu Jagiellońskiego a dokładniej Japonistyki. Odwiedziliśmy Zamek Królewski i Stare Miasto gdzie zbiera się mnóstwo turystów. Wspinaliśmy się również na szczyt Wieży Mariackiej gdzie rozbrzmiewa, codziennie grany na trąbce, hejnał Mariacki a jego historię opowiedział nam na szczycie sam hejnalista.

Read More

北欧・中欧を感じる店舗空間デザイン / Projektowanie przestrzenie w stylu Skandynawskim i Europy Centralnej

北欧・中欧を感じる店舗空間デザイン / Projektowanie przestrzenie w stylu Skandynawskim i Europy Centralnej

以前にアップした記事で、ワルシャワの素敵なホテルやレストランを対象にした雑誌の取材があったことをお伝えしました。その取材の成果が一冊の本になったのでご紹介します!
Rok temu współpracowaliśmy z japońska gazetą odnośnie architektury wnętrz, właśnie otrzymaliśmy wiadomość, że gazeta z naszym udziałem została wreszcie wydana!

ポーランドは最近お洒落なレストランやカフェが増え続けていることもあり、どのお店を取材するかとても迷いました。また、街を歩いている最中に偶然見つけて飛び込みで取材をお願いしたレストランもありました。
W Polsce powstaje ostatnio coraz więcej modnych restauracji i kawiarni. Ponadto chcieliśmy wykonać zdjęcia wewnątrz lokalu, który mijaliśmy na ulicy, jeden z nich wyraził na to zgodę, bez uprzednich telefonów czy rozmów z właścicielami.

Read More

クラクフのラッパ吹き / Hejnalista (MBS)

クラクフのラッパ吹き / Hejnalista (MBS)

ポーランドで最も歴史ある街のひとつ、クラクフに取材に行ってきました。
Tym razem byliśmy w Krakowie- jednym z najstarszych miast w Polsce.
17世紀にワルシャワへ遷都するまでポーランドの首都だったクラクフは日本で言えば京都に当たるでしょうか。第2次世界大戦中はドイツ軍に占領されていためにあまり破壊されることも無かったため、昔からの面影が残っています。美しい旧市街とカジミエシュ地区はユネスコ世界遺産にも登録されています。この旧市街でひときわ目を引く建物が聖マリア教会。この教会からは毎時きっかりにラッパの音が聞こえてくるんです。
Krakowski Zamek na Wawelu najdłużej był siedzibą polskich władców- aż do 1611 roku. Początków istnienia grodu doszukano się już ok. X wieku. Podczas II wojny światowej miasto było okupowane i stało się siedzibą niemieckiego Generalnego Gubernatorstwa. Z historycznego punktu widzenia, fakt ten uchronił Kraków przed poważnymi zniszczeniami. Piękne Stare Miasto w 1978 roku znalazło się na pierwszej liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.

Read More

オグロジェニエツ城 / Zamek Ogrodzieniec (TBS)

オグロジェニエツ城 / Zamek Ogrodzieniec (TBS)

クラクフ – チェンストホーヴァ高地を取材した折、取材陣はポドザムチェという地方にある,中世から残る城の中でも最も威厳のあるオグロジェニエツ城を訪れました。この石造りの城は14-15世紀、タタール族の襲撃によって破壊された城の上に建てられました。この城が建っているヤノフスキ山(地上515,5m)はこの一帯で一番の高さです。 W ramach realizowanego na Jurze Krakowsko- Częstochowskiej programu japońska telewizja TBS zwiedziła również ruiny Zamku Ogrodzienieckiego w Podzamczu. Zamek ten, to najbardziej imponujące Orle Gniazdo spośród wszystkich zamków Jury. Nic więc dziwnego, że nawet Japończycy byli pod ogromnym wrażeniem budowli. Kamienny zamek obronny został wzniesiony w XIV-XV w. na pozostałościach po dawnym grodzie zamkowym zniszczonym przez tatarów. Góra Janowskiego, na której znajduje się zamek jest najwyższym wzniesieniem Jury (515,5 m. n.p.m.) この城は所有者が変わるたびに改築され、何度も外観が変化しました。そのたびに強化されたにもかかわらず、スウェーデン人の襲撃にも耐えることができずに1702年、倒壊が始まりました。最後の所有者たちが1810年にここを手放した後、管理するものがいなくなったこの価値ある建物は廃墟と化していきました。 Wraz ze zmianą właścicieli przez wieki zamek zmieniał swój wygląd przez liczne rozbudowy i przebudowy. Mimo licznych umocnień zamek nie oparł się najazdowi Szwedów i w 1702 r. rozpoczął się etap upadku potężnej twierdzy. Ostatni właściciele opuścili zamek w 1810 roku/ Pozostający bez nadzoru stanowił cenny budulec dla okolicznych mieszkańców popadając w ruinę. 現在のこの城の外観は1949年から1979年にかけて行われた修復作業によるもので、この一帯でも人気の観光スポットになっています。...

Read More
content top