ポーランドで最も歴史ある街のひとつ、クラクフに取材に行ってきました。
Tym razem byliśmy w Krakowie- jednym z najstarszych miast w Polsce.
17世紀にワルシャワへ遷都するまでポーランドの首都だったクラクフは日本で言えば京都に当たるでしょうか。第2次世界大戦中はドイツ軍に占領されていためにあまり破壊されることも無かったため、昔からの面影が残っています。美しい旧市街とカジミエシュ地区はユネスコ世界遺産にも登録されています。この旧市街でひときわ目を引く建物が聖マリア教会。この教会からは毎時きっかりにラッパの音が聞こえてくるんです。
Krakowski Zamek na Wawelu najdłużej był siedzibą polskich władców- aż do 1611 roku. Początków istnienia grodu doszukano się już ok. X wieku. Podczas II wojny światowej miasto było okupowane i stało się siedzibą niemieckiego Generalnego Gubernatorstwa. Z historycznego punktu widzenia, fakt ten uchronił Kraków przed poważnymi zniszczeniami. Piękne Stare Miasto w 1978 roku znalazło się na pierwszej liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.
ちちんぷいぷい・クラクフのラッパ吹き / Hejnalista (MBS)
ちちんぷいぷい・ポーランド食器 / Ceramiki Bolesławskie (MBS)
最近日本でも流行中のポーランド食器といえばボレスワヴィエツ。
Ostatnimi czasy w Japonii coraz bardziej popularna staje się ceramika polska. Szczególnym zainteresowaniem cieszy się znana na całym świecie ceramika z Bolesławca.
ボレスワヴィエツはポーランド西部にある街。ここでは陶器に最適な粘土が取れるために昔から陶器の街として栄えてきたのだそう。
Bolesławiec to miasto położone w zachodniej Polsce. Już od dawna znane jest jako zagłębie ceramiki, głównie za sprawą wysokiej jakości glinki, która występuje na tym terenie.
Bee Museumミツバチのいる風景 / Bee Museum(TV Tokyo)
ポーランドでの蜂蜜の歴史は古く、建国当時から蜂蜜酒は多くの文献にも登場します。
Za sprawą projektu WWF- międzynarodowej organizacji ekologicznej do Nadleśnictwa Spała przyjechali baszkirscy bartnicy, którzy uczyli jak zakładać barcie w drzewach.
Read Moreポーランドのキャベツ / Polska kapusta (TBS)
キャベツはポーランドで最もポピュラーな野菜のひとつです。ポーランドのキャベツ畑の総面積は3万7千ヘクタール、年間生産量は143万5千トンにも及びます。キャベツは育てるのも難しくなく、栄養もあり、また加工や保管もしやすい野菜です。 Kapusta głowiasta należy do najpopularniejszych i najważniejszych gatunków warzyw w Polsce, zarówno ze względu na powierzchnię uprawy (37 tys. ha) jak i roczną produkcję (1435 tys. ton). Kapusta jest łatwa w uprawie, posiada istotne wartości odżywcze, a także łatwo ją przetwarzać i przechowywać....
Read MoreSONY PV / Noc Kupały (PV)
ポズナンでは古来のスラブの習慣で夏至の日に草の冠に蝋燭を点し川に流したのを、現代的にアレンジして2010年より、ランタン(小気球)を上げるようになりました。
21 czerwca w Poznaniu w niebo pofrunęło ponad 15 tys. lampionów! Okazja była wyjątkowa- Noc Kupały, święto obchodzone podczas najkrótszej nocy w roku.
Read More