美しい街並みの旧市街と豪華な王宮は、実は第2次世界大戦時に破壊され、戦後に市民たちの手によって復元されたものです。
Piękne uliczki Starego Miasta oraz wspaniały Zamek Królewski zostały całkowicie zniszczone podczas II wojny światowej, a następnie odbudowane po wojnie dzięki wysiłkowi samych mieszkańców.
美しい街並みの旧市街と豪華な王宮は、実は第2次世界大戦時に破壊され、戦後に市民たちの手によって復元されたものです。
Piękne uliczki Starego Miasta oraz wspaniały Zamek Królewski zostały całkowicie zniszczone podczas II wojny światowej, a następnie odbudowane po wojnie dzięki wysiłkowi samych mieszkańców.
高層ビルがそびえたつポーランドの首都ワルシャワ。ドイツ占領下にあった第2次大戦中は街の約80%が焼け野原になったと言われるほどの大きな被害を受けました。
Warszawa jest miastem z piękną starówką wpisaną na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Podczas II wojny światowej pod okupacją niemiecką około 80% miasta zostało zniszczone.
Read Moreいつも観光客でにぎわうワルシャワの旧市街。ユネスコ世界遺産にも登録されるほどの美しさですが、他の町の旧市街とは違い、実は戦後に作りなおされたものです。1939年、第2次世界大戦が始まるとワルシャワはナチス・ドイツ軍の占領下に置かれました。旧市街の入り口に堂々とそびえ立っている王宮も、ドイツ軍の爆撃により燃えてしまいました。
Piękno warszawskiej Starówki zostało docenione poprzez wpisanie na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO, jednak w odróżnieniu od innych Starówek, powstała dopiero po II wojnie światowej. W 1939 roku Polska znalazła się pod okupacją niemiecką i cały teren Starówki został zniszczony przez nazistów.
BSフジの番組で、ワルシャワをトラムに乗って取材して来ました!
Tym razem koordynowaliśmy nagrania telewizji Fuji TV, które odbywały się w tramwajach!
まずはショパンの足跡を辿る旅として聖十字架教会やショパン博物館、ショパンのベンチ、ワルシャワの夏の風物詩であるワジェンキ公園のショパンコンサートなどを取材。ナビゲーターとして出演して頂いた音楽留学生の筒井さんには、ショパン大学でのピアノ練習風景を覗かせてもらいました。
Na początek Warszawa i Kościół św.Krzyża. Następnie muzeum Fryderyka Chopina, po drodze mieliśmy okazję również zobaczyć ławkę F. Chopina i aby pozostać przy jednym temacie odwiedziliśmy wspaniały koncert Chopinowski, który odbył się w Warszawskich Łazienkach Królewskich. Również ważnym miejsce na naszej liście był Uniwersytet Muzyczny im.Fryderyka Chopina, w którym naszą przewodniczką była jedna ze studentek – Pani Tsutsui, która pokazała nam również swoją wspaniałą grę na fortepianie.
ワルシャワの夜景をタイムラプスで撮影しました。夕暮れから夜にかけて、街やビルがライトアップされていく様子、アパートの1部屋1部屋に灯りが点っていく様子など、街のくらしを数十秒の間に垣間見ることができます。撮影に協力してもらった現在建設中のワルソー・スパイアー・ビルは、アンテナ部分を含めるとワルシャワ一高いオフィス・ビルになります。この映像はワルシャワ及びポーランドのプロモーションとして使用される予定です。
Tym razem wykonaliśmy zdjęcia “Warszawa Nocą” z budynku Warsaw Spire, a dokładniej z jednego z najwyższych pięter. Warsaw Spire to największy powstający obecnie obiekt biurowy w Polsce. Kompleks trzech budynków dostarczy na stołeczny rynek łącznie 100 000 m2 powierzchni biurowej.